<ざっくり言うと>
  • 「日本新型冠状病毒肺炎疫情」は「『日本コロナ』の現状」という意味で、中国はコロナが日本発祥であるかのように広めようとしているという、坂東忠信や山田宏が流したデマに固執しているバカウヨがごろごろいる。(本当は「『日本における』新型コロナの現状」という意味)
  • 実際の中国語の用例を見てみると、「美国(アメリカ)新型冠状病毒肺炎疫情」「澳州(オーストラリア)新型冠状病毒肺炎疫情」「台湾新型冠状病毒肺炎疫情」などの用例も多数見つかり、これらが「『日本コロナ』の現状」や「『アメリカコロナ』の現状」ではなく「日本におけるコロナの現状」「アメリカにおけるコロナの現状」という意味であることは明らか。
  • ネトウヨは過去にもネイティブスピーカーの用法をチェックもしないで「この英語(中国語)はこういう意味!」と言ってデマを広めたことが何度もあるが、この手の連中の脳内外国語を信じてはならない。
  • 騙されないためには、ネイティブスピーカーの用法をチェックするだけで事足りる。そんなことさえしないバカに騙されてはならない。
(スポンサードリンク)

デマに騙されて国会答弁をする山田宏(62歳児)


前回、自民党の山田宏が流した「NHK中国語放送が『日本コロナ』と報道した」というデマについて記事を書きました。最初にこのデマを言い出したのは自称元通訳捜査官(※そんな役職はこの世に存在しないが)の坂東忠信ですが、彼らは「日本における新型コロナウイルスの状況」という意味の「日本新型冠状病毒肺炎疫情」という中国語を、「『日本コロナウイルス』の状況」と誤読し、「中国が「日本コロナだと広めようとしている」などと妄想を炸裂させました。山田宏にいたっては、国会で「中国が日本肺炎だと広めようとしているから私は『武漢肺炎』と呼ぶ」などと言う始末でした。デマに騙されて国会答弁。マジでどうしようもないダメ男です。

maxresdefault
↑デマに騙されて国会答弁する山田宏という62歳児のバカ

日本語に置き換えれば、「日本の新型コロナウイルスの感染状況」という日本語を、「日本の/新型コロナウイルスの感染状況」ではなく「日本の新型コロナウイルスの/感染状況」だと誤読したってことですね。ただのバカですわ。これがダメならネトウヨさんが大好きな産経新聞などの記事も反日記事だってことですね。ネトウヨさんたちはどうして産経新聞に抗議しないの?

2020y03m13d_095054386
↑「日本の新型コロナウイルスの感染防止策」と報じる産経新聞。ネトウヨさんは「『日本の新型コロナウイルス』なんてデマを流すな! 反日新聞!」と産経に抗議すべし(産経新聞2020年2月22日

2020y03m13d_095400250
↑「日本の新型コロナウイルス感染拡大」と報じる産経新聞。ネトウヨさんは産経に「『日本の新型コロナウイルス』なんて紛らわしい表現を使うな! 『日本における』と言え!」と抗議すべし(産経新聞2月26日


さて、山田は実際にNHKに問い合わせ、「日本における」という意味であったことを認めました。(ただし、名誉を毀損したNHKに対する謝罪も自分が騙した国民に対する謝罪もなく、「将来『日本新冠病毒』だけが切り取られる恐れもある」「今後注意しておく」と妄想を募らせている)

「僕ちんの中国語解釈はネイティブスピーカーより正しい!」と言い張るバカウヨ達


しかし、山田が訂正ツイートをした後でも、「NHKの詭弁だ」「『日本における』なら『在日本』と書くはずだ」「『日本コロナ』とわざと広めようとしている」と言い張る山田支持者がゴロゴロいました。 >>中国語を勉強した人ならこれが詭弁である事はすぐ分かります。 >>白紙の状態で読めば日本由来のものに解釈するのが自然です。

まあ、もしも本当に「日本のせいだ!」と言って「日本コロナウイルス」という固有名詞にしたいんだったら、「日本新型冠病毒」(日本新型コロナウイルス)じゃなくて「日本冠病毒」(日本コロナウイルス)という名前にすると思うんですが、それはそうと、こういうバカを論破するのは簡単です。ネイティブスピーカーの用例を見てみればいい。今回の場合は、日本以外の国名で「〇〇新型冠状病毒肺炎疫情」という表現が使われているか見ればいいわけです。もしも本当に「日本由来のウイルス」と解釈するのが自然であるのならば、日本以外の国名で検索しても出てこないはずです。


2020年3月12日午後7時現在、Google検索では「日本新冠病毒疫情」は約563,000件ヒットします。

2020y03m12d_193526965

もしも「日本新冠病毒疫情」という表現が本当に「『日本コロナウイルス』の状況」という意味であるならば、日本以外の国の名前で検索してもほとんどヒットしないはずです。


まずは、「美国(アメリカ)新冠病毒疫情」で検索してみました。すると、272,000件ヒット。ネトウヨさんの脳内では、これら272000件の記事は、「アメリカコロナウイルス」という名称を広めて「新型コロナはアメリカ発祥」というデマを広めようとしているのでしょうか?

2020y03m12d_193953103
2020y03m12d_194202168
↑ネトウヨさんの脳内では、この記事も「『アメリカコロナウイルス』の状況が悪化した」と書いてあることになるのかな?

次に、現時点で2人しか感染者が出ていない「澳洲(オーストラリア)新冠病毒疫情」で検索してみました。感染者数が少ないこともありヒット数は3200件と少ないですが、これらの記事も「『オーストラリアコロナウイルス』の現状」という記事だと言うんですかね?

2020y03m12d_194625386
2020y03m12d_195009191
↑ネトウヨさんの脳内では、これは「オーストラリアにおけるコロナウイルスの現状」ではなく「『オーストラリアコロナウイルス』の現状」についてのスレなのか?


最後に、「"臺灣(台湾)新冠病毒疫情"」で検索してみました。17000件ヒットし、中にはVoice of Americaや、台湾メディアである中国時報も含まれています。

2020y03m12d_195509653
↑Voice of America

2020y03m12d_195745488

↑中国時報

ネトウヨさんの主張を採用すると、アメリカメディアや台湾メディアが新型コロナウイルスを「台湾コロナウイルス」として広めようとしているっていうことになっちゃうんですけど、それでいいんですかね?


もしも「日本新冠病毒疫情」が本当に日本を貶めようという意図のある表現で、「日本由来のコロナウイルス」という解釈が普通であるのならば、「美国新冠病毒疫情」「澳洲新冠病毒疫情」「台湾新冠病毒疫情」などではほとんどヒットしなかったはずです。それがこのようにヒットするということは、「『日本新冠病毒疫情』は『日本由来のウイルスの現状』と読むのが普通だ」というネトウヨさんたちの主張は大嘘とはっきりと言えます。(もちろん「中国新冠病毒疫情」「日本新冠病毒疫情」よりも多くヒットします。現在647,000件)


山田というバカはこういうバカを煽ったことに対して何の責任も感じていないどころか、むしろこういうバカの反応を正しい反応だと思っているのでしょうね。


以前も坂東忠信をはじめとしたバカウヨさん達は「パヨクの英語が間違ってるww」と笑いながら自分たちの方が間違っていたことがありました(そういえば今回も発信源は坂東忠信だな)。



この時も、同様の英文の他の使用例を検索したら、坂東忠信らの主張が完全なデマであることは簡単に論破できました。


他にも「Just left」が「よう、左翼」という意味だと拡散した上念司なんかがいましたね。



坂東忠信、上念司、百田尚樹、山田宏など、この手の連中が「この外国語はこういう意味だ」と言って拡散することがしばしばありますが、信じないようにしましょう。本当かどうか知りたいときは、ネイティブスピーカーの使用例を確認しましょう。ネットで検索するだけでも大体そういう表現があるかないかぐらいは確認できます。


このエントリーをはてなブックマークに追加 

にほんブログ村 政治ブログへ 
にほんブログ村 政治 ブログランキング
(スポンサードリンク)